커티스 에이씨텍

넷플릭스 자막 진짜 너무하네요.

아니 무슨 일본어 이름 앞쪽에 ㅋ을 ㄱ으로 바꾸는건 우리나라식으로 읽는다고 친다고 해도


영어 이름까지 ㅋ를 ㄱ로 바꿔놓는건 뭔 심보인지...


진격의 거인에서 코니 스프링거를 고니 스프링거로 해놨군요.


타짜도 아니고...


애초에 저런식으로 읽는거는 너무 구식으로 읽는게 아닌지요...


요즘 같은 때는 영어 철자대로 읽어야 하지 않을까요?